sábado, 17 de abril de 2010

DESERTO DO ATACAMA

Le désert d'Atacama est situé dans le nord du Chili. Avec environ 200 km de long, est considéré comme le plus grand désert et le plus aride du monde, parce que très peu de pluie tombe dans la région en raison des courants marins du Pacifique ne peuvent se déplacer dans le désert à cause de son altitude. Alors, quand ils s'évaporent, les nuages de pluie s'acquitter de leurs contenus avant d'atteindre le désert, pourrait le laisser pendant les périodes sans pluie. Cela fait de la sécheresse incroyable.
Les températures dans le désert entre 0 º C la nuit et 40 º C pendant la journée. En raison de ces conditions, il ya peu de villes et villages dans le désert, très bien connu, est le San Pedro d'Atacama ou San Pedro de Atacama, qui a un peu plus de 3 000 habitants et est de 2 400 mètres. Parce qu'il est bien isolé est considéré comme une oasis dans le désert et le principal point de rencontre pour les voyageurs du monde entier, des randonneurs, des photographes, des astronomes, des scientifiques, des chercheurs, des cavaliers et des aventuriers.
Bien que petit et isolé au coeur de désert le plus sec au monde, San Pedro a une vie bien remplie, même après minuit, les bars et les restaurants sont bondés de gens qui parlent et de la planification de la journée seguinte.O le désert d'Atacama est un autre monde. Un monde aride et solitaire, avec un paysage hostile, mais belle. Bien qu'il est facile d'imaginer vous promener sur la surface de la Lune, ou même avoir le sentiment que vous êtes le seul survivant d'une catastrophe qui a dévasté la planète. Il s'agit d'une rencontre inoubliable avec vous-même.
Rien. Imaginez quelque chose: il n'y a pas. Regardez autour de vous maintenant. Tout ce que vous voyez, il n'existe pas. Bâtiments, de l'asphalte, les voitures, la fumée, le bruit, les gens, les animaux, les lumières, l'électronique, bois, eau, arbres, plantes. Rien. Êtes-miles de la pierre, le sable et le sel. Il s'agit de la vraie beauté du désert, la nature à son plus brut.
. C'est un voyage qui prend des jours, pas beaucoup d'attractions le long du chemin. Trois mille kilomètres de long. Quand on pense que ne durera pas plus longtemps la route, se rendre compte que c'est toujours dans le milieu du chemin. Mais pour voir le désert pour la première fois toute la douleur et l'inconfort disparaissent, ne laissant qu'une seule phrase dans sa tête: «Il en valait la peine." Bike d'être ici et ..... merveilleux, mais rien, rien ne se compare à la Tunisie .. regardez ici ... les chemins qui me conduira à Douz .......
Nous sommes allés avec peu d'argent, pas de cartes, pas de script, aucun plan, aucune expérience, aucune révision de la voiture et sans beaucoup de sens de ce que nous allions trouver. Nous avons seulement eu le même désir de connaître le désert.
C'est une grande aventure, mais n'est pas aussi difficile qu'il y paraît. Ne pense pas trop, ne pas laisser la peur de refroidir votre enthousiasme. Je vais vous donner quelques conseils qui vaut de l'or, écoutez attentivement: go.

segunda-feira, 12 de abril de 2010

ele vai passar pela tunisia

Viagem: De moto pelo continente da Copa

01 de Abril de 2010
Viagem: De moto pelo continente da Copa
Ver galeria de fotos
Aumentar tamanho do texto  Diminuir tamanho do texto 

Aldo Tizzani
Rodrigo Fiúza, moto-aventureiro que dissemina a paz pelos quatro cantos do mundo, está de malas prontas para mais uma aventura. Depois de rodar pelo Ásia, Oriente Médio e também dar a volta ao mundo, o “atleta da paz” começa a expedição “O Caminho da África”.  A nova viagem percorrerá três países europeus – Inglaterra, França e Itália – e oito africanos: Egito, Sudão, Quênia, Sudão, Tanzânia, Moçambique, Tunísia, Líbia e, finalmente, África do Sul, país sede da Copa do Mundo de Futebol, que começa em 11 junho, em Johanesburgo.
Com a missão de levar uma mensagem de incentivo ao “time canarinho” e promover a Copa do Mundo no Brasil em 2014, o piloto percorrerá, em dois meses, mais de 25 mil quilômetros a bordo de uma Yamaha XT 660R.
Serão muitos os desafios na expedição que começa em 7 de abril, mais precisamente na Tower Bridge, em Londres (Inglaterra), com chegada marcada para dia 5 de junho, na Praça Nelson Mandela, na capital sulafricana. “O caminho será cheio de surpresas, tanto para o homem quanto para a máquina”, conta Fiúza.
“Entre eles posso destacar o deserto do Saara, na Tunísia, e os tuaregues, na fechada Líbia. Pelo meu itinerário vou passar pelas famosas Pirâmides do Egito e rodar pelo caótico trânsito do Cairo. Há também alguns trechos que quase não há estradas, principalmente na fronteira entre Egito e Sudão ou entre a Etiópia e o Kênia”, explicou, dizendo que sua missão será a de levar uma mensagem especial de “boa sorte e jogo limpo” à seleção brasileira pentacampeã de futebol, assinada pelo ministro dos esportes, Orlando Silva e outros representantes do governo brasileiro. A entrega acontecerá na Cidade do Cabo.
Além de levar uma mensagem de otimismo ao time de Kaká, Robinho e Júlio César, Fiúza quer conhecer a cultura, a religião e a culinária das regiões que passar de moto.
Guerreira nata
Sempre a bordo de motocicletas Yamaha (na Ásia e Oriente Médio rodou com uma XTZ 125 e para dar a Volta ao Mundo usou uma XTZ 250 Lander), agora o aventureiro Rodrigo Fiúza terá uma companhia pronta para encarar todos os desafios no continente africano: a Yamaha XT 660R, que deverá percorrer mais de 25 mil quilômetros de rodovias asfaltadas e estradas de terra entre a Europa e África.
A moto trail, cedida pela montadora, conta com motor monocilíndrico com arrefecimento líquido, equipado com um sistema de injeção eletrônica, capaz de gerar 48 cv a 6.000 rpm potência máxima e 5,95 kgf.m a 5.250 rpm de torque máximo.
Para “agüentar o tranco”, a XT 660R conta com chassi tubular em aço e suspensões reforçadas: dianteira com 225 mm de curso e a traseira, tipo Monocross, com de 200 mm de curso, ajustável em cinco posições. Para completar a parte ciclística, a trail da Yamaha usa freio a disco em ambas as rodas (298 mm de diâmetro na dianteira e de 245 mm de diâmetro na traseira). Resumindo, a XT 660R foi criada para enfrentar qualquer tipo de piso e desafio.
Por meio do site www.rodrigofiuza.com.br , o moto-aventureiro manterá um canal de comunicação direta com o Brasil. Assim será possível uma maior interação entre o atleta e os internautas, já que Fiúza enviará fotos e vídeos. O material audiovisual será utilizado para a produção de um novo documentário.

domingo, 4 de abril de 2010

NOÇÕES BASICAS DE SEXO E RELAÇÕES NA TUNISIA

Noções básicas:
Sex and Relations Sexo e Relações

De Sousse, Tunísia

The town beach of Sousse is just like other big town beaches a popular place for young Tunisians to flirt. A praia da cidade de Sousse é como outras praias da cidade grande um local popular para jovens tunisianos para flertar.

Desde Hammam Lif, Tunísia

The few hours around sunset is even more popular for flirting. As poucas horas em torno do sol é ainda mais popular para flertar. Like here on the beach promenade in Hammam Lif . Tal como aqui no passeio marítimo da praia em Hammam Lif .
Lifestyles in Tunisia are far more modern than most visitors expect, especially in the larger cities. Estilo de Vida na Tunísia é muito mais moderna do que a maioria dos visitantes de esperar, especialmente nas cidades maiores. Young men and women meet freely, and pre-marital relations are far from uncommon. Rapazes e moças se encontrar livremente, e as relações pré-matrimoniais estão longe de ser incomuns. This rests both on the traditional society values, where women played an important role in society and was predominantly responsible for finding a life partner by her own, and on the politics of the country which emphasize the freedom of women. Esta repousa tanto sobre os valores da sociedade tradicional, onde as mulheres desempenharam um papel importante na sociedade e era predominantemente responsável por encontrar um parceiro para a vida por ela própria, e na política do país, que enfatizam a liberdade das mulheres.
If you look closely, you will notice that the freedom of both sexes is expressed in a far more direct fashion than in many Western societies. Se você olhar de perto, você vai notar que a liberdade de ambos os sexos, expressa de uma forma muito mais direta do que em muitas sociedades ocidentais. Put on your goggles and notice what happens out in the waves on the most popular beaches. Coloque no seu óculos e observe o que acontece fora nas ondas das praias mais populares. Under the surface! Sob a superfície!
Many female travellers to Tunisia complain about not having been left alone by men, always getting attention and suggestions thrown after them. Muitos viajantes do sexo feminino para a Tunísia se queixam de não ter sido deixado sozinho pelos homens, sempre recebendo atenção e sugestões acionada depois deles. Note that this is simply the Tunisian way of life, that a bit of friendliness and clear messages will help a lot. Note que este é simplesmente o modo de vida da Tunísia, que um pouco de simpatia e mensagens claras vai ajudar muito. Nobody will await you in dark alleys to violate you. Ninguém vai esperar você em becos escuros violar você. Also note that Western men may experience something of the same from Tunisian women. Observe também que os homens ocidentais pode ter algo do mesmo das mulheres da Tunísia. Tunisia is the only place where I have experienced women groping me in crowds! A Tunísia é o único lugar onde eu tenho experimentado mulheres apalpando-me na multidão!
Tunisian women are usually not condemned if having a relationship with Western men, but modesty is in this case important, and if there has been any sort of openness marriage is considered as the only honorable outcome. mulheres tunisinas são geralmente não é condenado se ter um relacionamento com homens ocidentais, mas a modéstia é importante, neste caso, e se houve qualquer tipo de abertura casamento é considerado como a única solução honrosa. Note that according to Tunisian law, a Tunisian Muslim woman can only marry another Muslim, so conversion to Islam will be the only option for a non-Muslim man falling in love in Tunisia. Note-se que de acordo com a lei da Tunísia, um tunisiano mulher muçulmana só pode se casar com outra muçulmana, por isso a conversão ao Islão será a única opção para um homem não-muçulmano cair no amor, na Tunísia.
Relations between Western women and Tunisian men is still the most common, but unfortunately many of these relations are disgusting old woman-young man in return for a visa and a life in the West unions. As relações entre homens e mulheres ocidentais Tunísia ainda é o mais comum, mas, infelizmente, muitas destas relações são velho nojento mulher jovem em troca de um visto e uma vida nos sindicatos Ocidente. Quite a high number of the older women (or unsuccessful women in their home country) seem to believe that true love occurs, that finally they have been appreciated. Um número bastante elevado de mulheres mais velhas (ou mulheres sucesso no seu país de origem) parecem acreditar que o verdadeiro amor acontece, que finalmente foram apreciados. Note that divorce rates for this type of marriage is between extremely high and 100%, and that for a poor young man there is little dishonour in lying to an older woman in return for achieving a better life. Note-se que as taxas de divórcio para este tipo de união é extremamente elevada e entre 100% e que, para um pobre rapaz há desonra em pouco mentir para uma mulher mais velha em troca de conseguir uma vida melhor. All around Tunisia there are young women waiting for their sweethearts to get the divorce through, so that they can be reunited in Europe or somewhere else. Tudo ao redor Tunísia há mulheres jovens esperando por suas namoradas para obter o divórcio por meio, de modo que eles podem ser reunidos na Europa ou em outro lugar.
My impression is that love marriage between a Tunisian man and Western women are limited to the ones where he has some education at least and the Western women is of about the same age. Minha impressão é que a união de amor entre um homem e Tunísia as mulheres ocidentais são limitados a aqueles em que ele tem pelo menos alguma educação e as mulheres ocidentais é de aproximadamente a mesma idade.
Short time relations are far from uncommon in tourist resorts, almost always between Tunisian men and foreign women. Pouco tempo relações estão longe de serem incomuns em estâncias turísticas, quase sempre entre os homens da Tunísia e mulheres estrangeiras. Contact is easily made, intentions are direct. O contato é feito facilmente, as intenções são diretos. Gifts are expected in return for a nice time, but note that many hotels have strict regulations on bringing Tunisians, be it men or women, to the hotel room. Presentes são esperados em troca de um bom tempo, mas note que muitos hotéis têm regras estritas em trazer tunisianos, seja ele homem ou mulher, para o quarto de hotel. Bribing the hotel staff seems to be unavoidable. Subornar os funcionários do hotel parece ser inevitável. Note that there are reports of high percentage of HIV-infected among these men. Observe que existem relatos de alta porcentagem de infectados pelo HIV entre estes homens.
Female prostitution is common in larger cities, and almost non-existing in smaller places. a prostituição feminina é comum em grandes cidades, e quase não existente em locais menores. The system is that a secluded street is sided with tiny "shops" of women waiting in the door for a client. O sistema é que uma rua isolada é lado com pequenas "lojas" de mulheres esperando na porta do cliente. Ages are usually 30 and upwards, prices from 10TD and upwards. As idades são geralmente 30 e para cima, os preços de 10TD e para cima. The women are regularly controlled by doctors, and the areas protected by police. As mulheres são regularmente controlados pelos médicos, e as áreas protegidas pela polícia.
Homosexuality exists in Tunisia like anywhere else, and gays in Tunisia fare a much better situation than in many other Muslim countries. A homossexualidade existe na Tunísia, como em qualquer outro lugar, e gays na Tunísia fare uma situação muito melhor do que em muitos outros países muçulmanos. But there is still a long way to go before they get European-style rights. Mas há ainda um longo caminho a percorrer antes de chegarem os direitos de estilo europeu. I remember back in 1994, in Tunis, that I was invited into this bar on the main street. Lembro-me de volta em 1994, em Tunis, que fui convidado para este bar na rua principal. It turned out to be a gay joint, with even a couple of transvestites in the back corners. Despejou ser um conjunto gay, mesmo com um par de travestis nas esquinas de volta. Since the people there were friendly and not pushy (I'm not gay), I returned another night just to discover that the place had been cleared by the police. Uma vez que as pessoas de lá foram simpáticos e não agressivo (eu não sou gay), voltei outra noite apenas para descobrir que o lugar tinha sido autorizada pela polícia.
Gay Western travellers should therefore note that Tunisia is a place to act with precaution. Gay viajantes ocidentais devem, portanto, observar que a Tunísia é um lugar de agir com precaução. Do not be forward, and be careful about whom you trust. Não é para a frente, e ter cuidado com quem você confia.

NOÇÕES BASICAS DE COMPRAS NA TUNISIA

Noções básicas:
Shopping Compras

Shopping de rua em Sousse, Tunísia

Rugs and carpets are easily available. Tapetes e carpetes estão facilmente disponíveis.

Couro loja na Tunísia

Leather products are even easier to find, and of better quality. Produtos de couro são ainda mais fáceis de encontrar, e de melhor qualidade.

Esponjas naturais

Be careful when buying sponges, prices vary immensely. Tenha cuidado ao comprar esponjas, os preços variam imensamente.

vestuário tradicional da Tunísia

Traditional garment of Tunisia works well as domestic clothes. vestuário tradicional da Tunísia funciona bem como roupas domésticas.

Cuddly camelos brinquedo

Finding something for the kids is hard in Tunisia, but cuddly camels is a natural option. Encontrar algo para as crianças é difícil, na Tunísia, mas cuddly camelos é uma opção natural.

Perfumes da Tunísia

Perfume shops are all over, some selling copy perfume others natural perfume. Perfume lojas estão por toda parte, alguns vendem outros perfume cópia perfume natural.

Cerâmica da Tunísia

Ceramics are always popular. Cerâmicas são sempre populares. The Tunisian ceramics are quite similar to Moroccan, painted with thick brush in many colours. A cerâmica da Tunísia são bastante semelhantes aos marroquinos, pintado com pincel grosso em muitas cores.

Temperos da Tunísia

Spices are sold in free quantities, and can be very affordable. Temperos são vendidos em quantidades livre, e pode ser muito acessível.

Stone Roses da Tunísia

Stone roses fascinates me. Stone Roses me fascina. Unfortunately, the coloured ones are artificially coloured. Infelizmente, os coloridos são coloridos artificialmente.
I have been to Tunisia many times, and all I ever shopped was a stone rose. Eu fui para a Tunísia, muitas vezes, e tudo o que eu comprei era uma pedra rosa. I have shopped quite a bit in Morocco, and most certainly in Egypt, but Tunisian products have never appealed to me. Eu comprei um pouco no Marrocos, e certamente no Egito, mas os produtos tunisino nunca me atraiu. They generally appear too crudely made. Eles geralmente aparecem muito crua feita. But that's me. Mas isso sou eu. You may think quite differently. Você pode pensar muito diferente. At least, all those shops in all tourist destination must sell to someone! Pelo menos, todos os estabelecimentos comerciais em todo o destino turístico deve vender para alguém!
Although Tunisian pottery can resemble the Moroccan, it is the product of centuries of local developments. Apesar de cerâmica da Tunísia pode assemelhar-se a Marrocos, é o produto de séculos de desenvolvimento local. The main centre is Nabeul, while Guellala on Jerba and Sejnane are two other important centres. O principal centro é Nabeul, enquanto Guellala em Jerba e Sejnane são outros dois importantes centros. Most of what you find is made in Nabeul, and represents a continuation of Andalucian pottery. A maioria do que você encontrará é feita em Nabeul, e representa uma continuação da cerâmica da Andaluzia. Sejnane has a very different style, brown ceramics with simple drawings. Sejnane tem um estilo muito diferente, cerâmica marrom com desenhos simples.
Tunisia's main carpet and rug centres are Kairouan, Tunis, Tozeur and Jerba. tapete principais Tunísia e centros de tapete são Kairouan, Tunis, Djerba ea Tozeur. Styles are either reminescent of Persian carpets or they belong to the tradition of Berber carpets, called allouchas (top photo). Os estilos são ou lembram tapetes persas ou que pertencem à tradição dos tapetes berberes, chamado allouchas (foto de cima). What appeals to you is solely up to you, and these are the rules for buying carpets in Tunisia: First, never buy as an investment, buy things you truly like and will use. O que agrada a você é o único até você, e estas são as regras para a compra de tapetes da Tunísia: Primeiro, nunca compra como um investimento, comprar coisas que você realmente gosta e vai usar. Second, never buy before you have gotten into the rhythm of haggling in this part of the world, and also have a clear sense of what is a fair price for the kind of carpet you're buying. Em segundo lugar, nunca compre antes de ter começado no ritmo de discussões nesta parte do mundo, e também ter uma noção clara do que é um preço justo para o tipo de tapete que você está comprando.
Practically everything that could be made from leather is for sale in Tunisia's suuqs. Praticamente tudo o que poderia ser feito de couro está à venda na suuqs Tunísia. Belts, jackets and bags are most popular, with puffes as the main type of leather furniture. Cintos, casacos e bolsas são os mais populares, com puffes como o principal tipo de mobiliário de couro. Quality is far from bad, but the design may be hard to swallow for Westerners with a taste in direction of simplicity. Qualidade está longe de ser ruim, mas o projeto pode ser difícil de engolir para os ocidentais com um gosto na direção da simplicidade. These are three things to look out for when buying leather products: First, bend the leather inwards and touch it — if it is of good quality it will be smooth to touch. Estes são três coisas para olhar para fora para ao comprar produtos de couro: primeiro, dobrar o interior de couro e tocá-lo - se for de boa qualidade será suave ao toque. Second, if you are in doubt whether it is leather or not, test it with open fire from a matchstick or lighter. Segundo, se você estiver em dúvida se é de couro ou não, testá-lo com fogo aberto a partir de um palito de fósforo ou isqueiro. If it burns, then you have no leather. Se ele queima, então você não tem couro. Third, test the stitches. Terceiro, o teste de pontos. Even if the leather may be of fine quality, many producers save nickles on bad thread or do not put much work into securing the ends of the thread. Mesmo que o couro pode ser de boa qualidade, muitos produtores salvar nickles no segmento ruim ou não colocar muito trabalho para proteger as extremidades do segmento.
Clothes and shoes should have been a great product to pick up in Tunisia. Roupas e sapatos devem ter sido um ótimo produto para pegar na Tunísia. But it is actually more expensive than it deserves to be in a country where textile production is one of the main industries. Mas na verdade é mais caro do que merece estar em um país onde a produção têxtil é uma das principais indústrias. But traditional dresses is not a bad choice, provided you get it in real cotton and at the correct price. Mas os vestidos tradicionais não é uma má escolha, desde que você pegá-lo em real e algodão, ao preço correcto. Sandals can be of fine leather quality, but as mentioned above, be suspicious to the stitches. Sandálias podem ser de qualidade do couro fino, mas como mencionado acima, ser suspeito para os pontos.
Tunisia can be a fun place to expand your collection of perfumes and oils. Tunísia pode ser um lugar divertido para ampliar sua coleção de perfumes e óleos. Some places sell copy perfume, others sell local perfume made from especially orange blossom and geranium. Alguns lugares vendem perfume copiar, vender perfume outros locais feitas a partir sobretudo de flor de laranjeira e gerânio. It is important to make sure you actually get the correct item. É importante certificar-se de que você realmente obter o item correto. Put the perfume on the counter before you pay, and do not let the dealer put it in a bag or something: Many have discovered too late that the dealers has switched products. Coloque o perfume no balcão antes de pagar, e não deixe que o concessionário colocá-lo em um saco ou algo assim: Muitas pessoas têm descoberto tarde demais que os concessionários mudou produtos. Fortunately, this is rare in Tunisia, contrary to Egypt where apparently all perfume dealers place their pride in being able to swindle Westerners. Felizmente, isso é raro na Tunísia, ao contrário do Egito, onde, aparentemente, todos os concessionários perfume colocar seu orgulho em ser capaz de fraude ocidentais.
Tunisian jewellery is interesting, provided that you enjoy the styles. jóia da Tunísia é interessante, desde que você aproveite os estilos. Gold products of Tunisia tend to either be very elaborate or extremely simple. produtos Gold da Tunísia ou tendem a ser muito elaborado ou muito simples. The latter products are interestingly meant for women who wants to wear her dowry in case of divorce, and then only the gold value is of importance. Estes últimos produtos são curiosamente significou para as mulheres que quer usar o seu dote em caso de divórcio, e, em seguida, apenas o valor do ouro é de grande importância. The carat level is higher with Tunisian gold, usually 22 or 21 carat compared with Western 14. O nível é mais elevado quilate de ouro da Tunísia, carat geralmente 22 ou 21 em comparação com a Western 14. In this respect, you are finally in the position of not being ripped off, like what is the case with Western gold dealers. A este respeito, você está finalmente em posição de não ser roubado, como o que é o caso de comerciantes de ouro ocidental. Western gold dealers have discovered that they can lower the carat levels and still charge about the same price. compradoras de ouro Ocidental descobriram que eles podem reduzir os níveis de quilates e ainda cobram aproximadamente o mesmo preço. Tunisians are smarter, and thinks that anything below 21 carat is cheap trash (24 carat is 100%). Tunisianos são mais espertos, e pensa que qualquer coisa abaixo de 21 quilates é lixo barato (24 quilates é de 100%). The problem is that with the acquired taste of Westerners, Tunisian gold may seem too goldy in colour. O problema é que com o gosto adquirido dos ocidentais, o ouro da Tunísia pode parecer demasiado goldy em cores. If you find something you like, note that all gold and silver products should be properly stamped. Se você encontrar algo que você gosta, note que todos os produtos de ouro e prata devem ser devidamente carimbado. Do not buy unstamped products unless you can determine the quality by your own. Não compre produtos sem selo, a menos que você pode determinar a qualidade de seu próprio país.
There is one product I always been keen to buy — but I have no use for it: White metal bird cages. Existe um produto que sempre foi interessada em comprar - mas eu não tenho nenhum uso para ele: gaiolas de metal branco. These are very attractive, usually round and shaped like a ball in top. Estes são muito atraentes, geralmente redondo e moldado como uma bola em cima.

BARGAINING NEGOCIAÇÃO
Often when I talk with newly arrived travellers to Tunisia, they start to talk about their skills in bargaining. Muitas vezes, quando eu converso com viajantes recém-chegados para a Tunísia, eles começam a falar sobre suas habilidades em negociação. Many seem to think that a day or two in the suuq is all they need to get to know the formula of haggling. Muitos parecem pensar que um dia ou dois no suuq é tudo que eles precisam conhecer a fórmula de discussões. Some have concluded that the initial asking price is twice the real price, others believe that the asking price is 50% up, 30% up whatever. Alguns concluíram que o preà § o inicial é o dobro do preço real, outros acreditam que a cotação é de 50% acima, 30% acima de qualquer coisa.
And they are all right. E eles estão bem. And wrong. E errado. Each salesman, each city, each product type and each tourist have their own formula. Cada vendedor, cada cidade, cada tipo de produto e cada turista tem sua própria fórmula. If you look naive, the initial asking price goes up. Se você olhar ingênuo, o preà § o inicial sobe. If you seem to know what you're looking for it goes down. Se você parece saber o que você está procurando por ele vai para baixo. But even these rules don't apply all of the time. Mas mesmo essas regras não se aplicam todos os tempos.
So what have I found out? Então o que eu descobri? Be carefeul to look around several shops. Seja carefeul olhar ao redor de várias lojas. Never be too keen on the product you're interested in. Never be too friendly, and never be grumpy. Nunca será demais interessados no produto que você está interessado polegadas Nunca ser muito amigável, e nunca ser mal-humorado. Never buy from shops you're dragged into; in case you have found something you really like, you better leave and come back later. Nunca compre em lojas que você está arrastado, no caso de você ter encontrado algo que você realmente gosta, é melhor você sair e voltar mais tarde.
So what is the best strategy for me? Então, qual é a melhor estratégia para mim? Say that you will leave for checking the prices in other shops, but ask for a last price before you leave. Diga que você vai deixar para verificar os preços em outras lojas, mas pedir um preço passado antes de sair. And then you really do as you say! E então você realmente como você diz!